Þýðing af "næsta dag" til Albanska

Þýðingar:

nesërmen

Hvernig á að nota "næsta dag" í setningum:

Allt virtist ganga mér í hag en ūú hafđir gleymt mér næsta dag.
E pelqyem njeri-tjetrin menjehere Por ti nuk me mbajte mend diten tjeter.
Ungi mađurinn sem rekur vegahķteliđ sagđi ađ hún hefđi gist yfir nķtt, fariđ næsta dag og meira viti hann ekki.
I zoti i motelit tha qe ndenji vetem nje nate, Diten tjeter iku dhe kaq ishte.
Ūær gera mann sljķan næsta dag.
Pastaj të nesërmën jam tërë ditën bajat.
Næsta dag dregur pabbi okkur afsíđis og bũđur ađstođ viđ útborgunina á íbúđinni.
Ditën tjetër, babai na merr mënjanë dhe ofron të na ndihmojë me një pagesë të apartamentit.
Ūađ tķk allan næsta dag ađ komast aftur á stöđina ūar sem ég fķr í ræđismannaskrifstofuna sem flutti mig svo hingađ.
Na u desh pjesa me e madhe e dites tjeter per tu kthyer ne baze ku kontaktova me konsullaten e SH.B.A.-ve, qe e rregulluan qe te me sillnin ketu.
Allt forskot er vel ūegiđ í náttúrunni og ūađ sem ađrir leyfa reynist stađgķđ máltíđ fyrir fugl sem kemst af og getur veitt næsta dag.
Çdo avantazh duhet vlerësuar në natyrë, dhe ajo që mbetet një vakt i përzemërt për një zog të uritur që jetoi të gjuajë edhe një ditë.
En næsta dag, þegar morgunroðinn var á loft kominn, sendi Guð orm, sem stakk rísínusrunninn, svo að hann visnaði.
Të nesërmen në të gdhirë Perëndia dërgoi një krimb që i ra bimës, dhe kjo u tha.
Næsta dag, daginn eftir aðfangadag, gengu æðstu prestarnir og farísearnir saman fyrir Pílatus
Dhe të nesërmen, që ishte mbas ditës së Përgatitjes, krerët e priftërinjve dhe farisenjtë u mblodhën te Pilati,
En mér ber að halda áfram ferð minni í dag og á morgun og næsta dag, því að eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem.
Por sot, nesër e pasnesër më duhet të ec, sepse nuk mundet që një profet të vdesë jashtë Jeruzalemit.
Næsta dag komu þeir til Sesareu.
Një ditë më pas hynë në Cezare.
Nú lögðum vér út frá Tróas og sigldum beint til Samóþrake, en næsta dag til Neapólis
Prandaj, duke lundruar nga Troasi, u drejtuam për në Samotrakë, dhe të nesërmen në Neapolis,
Þaðan sigldum vér daginn eftir og komumst til móts við Kíos. Á öðrum degi fórum vér til Samos og komum næsta dag til Míletus.
Lundruam prej andej dhe të nesërmen arritëm përballë Hiosit; një ditë më pas arritëm në Samo dhe, pas një ndalese në Trogjili, arritëm të nesërmen në Milet.
Þegar vér höfðum slitið oss frá þeim, létum vér í haf og héldum beina leið til Kós, næsta dag til Ródus og þaðan til Patara.
Mbasi u ndamë nga ta, lundruam dhe, duke shkuar drejt, arritëm në Koos, ditën tjetër në Rodos dhe që andej në Patara.
Næsta dag gekk Páll með oss til Jakobs, og allir öldungarnir komu þangað.
Të nesërmen Pali u tërhoq me ne te Jakobi, dhe erdhën të gjithë pleqtë.
0.21190214157104s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?